Τι γλώσσα μιλάει το κατοικίδιό σας;;;

5

Written on 11:34 π.μ. by Miss Twin Peaks

Πώς γίνεται οι σκύλοι στην Ελλάδα κάνουν "γαβ γαβ" ενώ στην Ιταλία "bau bau"; Μιλούν τα ζώα ξένες γλώσσες;
Αν πάτε στο εξωτερικό θα διαπιστώσετε ότι η γλώσσα των ζώων είναι παντού ίδια. Το πρόβλημα της ερμηνείας των ήχων που κάνουν οι υπόλοιποι ζωντανοί οργανισμοί αφορά αποκλειστικά εμάς. Οι άνθρωποι αντιλαμβανόμαστε τους ήχους ανάλογα με τη γλώσσα που μιλάμε. Το γεγονός αυτό είναι και μια από τις μεγαλύτερες δυσκολίες που πρέπει να αντιμετωπίσει όποιος προσπαθεί να μάθει μια ξένη γλώσσα. Η δυσκολία στην εκφορά (και προφορά) και στην κατανόηση του προφορικού λόγου οφείλεται σε αυτό.
Οι ήχοι αυτοί είναι τα λεγόμενα φωνήματα. Τα φωνήματα είναι οι διακριτοί ήχοι που χρησιμοποιούνται σε μια γλώσσα - προσέξτε ότι δεν αντιστοιχούν απαραίτητα στα γράμματα της γλώσσας. Στην ελληνική γλώσσα υπάρχουν 33 φωνήματα, ενώ στην αγγλική 40.
Οι άνθρωποι έχει διαπιστωθεί ότι έχουν την ικανότητα να αναγνωρίζουν όλα τα πιθανά φωνήματα τα πρώτα χρόνια της ζωής τους, αλλά όταν αρχίζουν να μιλούν χάνουν την ικανότητα αυτή και πλέον αναγνωρίζουν μόνο τα φωνήματα της μητρικής τους γλώσσας. Τα φωνήματα αποτελούν τη βάση για το σχηματισμό των μορφημάτων και εν τέλει των λέξεων.
Μερικά παραδείγματα ήχων ζώων που διαφοροποιούνται ανάλογα με τη χώρα καταγωγής των αφεντικών τους είναι τα εξής:


Γάτες:
Για τους έλληνες οι γάτες κάνουν: νιάου. Οι Άγγλοι και η πλειοψηφία των Ευρωπαίων ακούν "meow". Οι Ιταλοί και οι Κινέζοι διαφοροποιούνται και ερμηνέυουν το νιαούρισμα της γάτας ως "miao". Οι Γάλλοι ακούν "miaule".

Σκυλιά:
Οι Έλληνες ακούνε γαβ γαβ! Για τους αγγλόφωνους τα πράγματα είναι διαφορετικά και όχι σταθερά: "arf," "woof," "bow wow," "ruff". Η πλειοψηφία συμφωνεί με το woof που πλησιάζει και τον ήχο που ακούν οι Ολλανδοί ("woef"), οι Γάλλοι ("vaf vaf" και "ouah ouah"), οι Σουηδοί ("vov vov") Ισλανδοί και οι Νορβηγοί ("voff"). Οι Γερμανοί ακούνε "wau wau", οι Ιταλοί "bau bau", οι Πολωνοί "hau hau", οι Βραζιλιάνοι "hau hau". Ασύλληπτα φαίνονται στα δικά μας "αυτιά" το Αλβανικό "ham ham", το Αραβικό "haw haw" και το Κινέζικο "wang wang"!!

Links: gbarto.com, italian animal sounds, wiki entry1, wiki entry 2

If you enjoyed this post Subscribe to our feed

5 Comments

  1. Ανώνυμος |

    Μήπως έχει να κάνει και με τις ράτσες;

     
  2. Miss Twin Peaks |

    Όχι. Το ίδιο συμβαίνει και με το ήχο που κάνουν άλλα ζώα (πχ. κόκορας, γάιδαρος). Το άτομο ανάλογα με τη γλώσσα που μιλά αντιλαμβάνεται τον ήχο που παράγουν τα ζώα.

     
  3. Ανώνυμος |

    Το ίδιο νομίζω γίνεται και στην Ελληνική Βουλή!!!

     
  4. Miss Twin Peaks |

    χαχαχαχα! Σωστά! Αυτό είναι και ένα από τα βασικά γνωρίσματα των πολιτικών! LOL

     
  5. Ανώνυμος |

    Όταν μια φορά μαθητές γράψαμε έκθεση για την (τότε) ΕΟΚ και τα λοιπά συμπαρομαρτούντα (ανοιχτά σύνορα, κοινή αγορά κλπ), θυμάμαι ότι είχα δώσει ως παράδειγμα ακριβώς αυτό: τα ζώα που ανά τον κόσμο μιλούν την ίδια γλώσσα και τους ανθρώπους που κάθε φορά καταλαβαίνουν τα δικά τους! :D

     

Δημοσίευση σχολίου